Englanninkieliset lyhenteet kitketään Kiinan televisiosta

Englanninkieliset lyhenteet kitketään Kiinan televisiosta

Jaa artikkeli:

Kiinalaisia televisiokanavia on kehotettu välttämään englanninkielisten ilmausten käyttöä, kertoo China Daily. Viranomaiset haluavat eroon lyhenteistä kuten NBA ja WTO.

Kiinan keskustelevisio CCTV ja pääkaupungissa toimiva Beijing Television ovat saaneet viranomaisilta listan lyhenteistä, joiden sijaan on käytettävä kiinankielisiä ilmauksia. Lista on lähetetty myös maakuntien televisioasemille.

Kieltolistalla ovat ainakin koripalloliiga National Basketball Associationista käytetty lyhenne NBA ja Maailman kauppajärjestön englannikieliseen nimeen perustuva lyhenne WTO. Lyhenteille on löydettävä kiinankieliset ilmaukset niin urheilu-, talous- kuin poliittisissa uutisissa. Esimerkiksi bruttokansantuotteesta ja inflaatiosta on Kiinassa yleisesti käytetty englanninkielisiä lyhenteitä GDP ja CPI.

Taustalla on huoli Kiinan kielen rappeutumisesta.

- Jos emme ole tarkkaavaisia ja estä kiinan- ja englanninkielten sekoittumista, ei Kiinan kieli pysy tulevaisuudessa puhtaana. Pitkällä aikavälillä Kiinan kieli menettää merkityksensä riippumattomana kielijärjestelmänä, sanoi Huang Youyi China Dailyn haastattelussa hiljattain. Huang toimii China International Publishing Groupin päätoimittajana ja Kiinan kielenkääntäjien yhdistyksen pääsihteerinä.

Englanninkielisten lyhenteiden rajoittaminen Kiinan televisiossa on herättänyt keskustelua, eivätkä kaikki jaa Huangin näkemyksiä.

- Globalisaation edetessä ei ole mitään järkeä kieltää englanninkielisten ilmausten käyttöä Kiinan kielessä. Sellainen on kulttuurista konservatismia. Jos länsimaat voivat hyväksyä kiinankielisiä sanoja, niin miksei englanninkieltä voisi sekoittaa Kiinan kieleen?, sanoi Communication University of Chinan professori Liu Yaoying tiistaina.

Lähde:
China Daily